Foothold Japan · 日本語コラムFHJ · 2026年7月
日本語コラム

海外・外資の日本チームのための実務ガイド

導入事例の制作・英語化、note運用など、日本市場のコンテンツマーケティングを「発注する側」の目線で解説しています。すべて書き下ろしの日本語記事です。

導入事例・カスタマーストーリー

【導入事例の書き方】外資の日本チームのための完全ガイド

日本の買い手が信頼する型、構成テンプレート、書き方の6ステップ、取材で本音を引き出す質問のコツ。外資チームが先回りすべき英語版と許諾の論点まで押さえた完全版です。

読む →

【導入事例の制作会社】海外・外資の日本チーム向けの選び方と費用相場

外注先4タイプの違い、制作費用の相場、選び方の5つのチェックポイント。取材から本社向け英語レポートまで含む実料金も円で公開しています。英語版あり。

読む →

【導入事例の英語化】海外本社に「伝わる」ケーススタディの作り方

導入事例は英語で case study。ただしそのまま英訳しても本社には伝わりません。英語化の3つのレベル・型の違い・掲載許可の落とし穴・5つの手順を解説します。

読む →

【導入事例の掲載許可】承諾が取れないときの対処と匿名事例の作り方

日本企業が掲載許可に慎重な理由、承諾率を上げる依頼手順、そのまま使える打診メール文例、承諾が出ないときの匿名事例の作り方。英語版あり。

読む →
note × 採用広報

【note運用代行】海外・外資の日本チーム向けの外注設計と費用相場

任せられる業務範囲と費用相場、外資にnoteが向いている3つの理由、外注で完結させる運用設計の4ステップ。実料金も円で公開しています。

読む →

【採用広報×note】外資の日本採用をnoteで立ち上げる方法

外資の日本採用で採用広報が効く理由、noteが向いている理由、立ち上げの7ステップとネタの型。候補者の「外資は不安」を下げる発信の作り方です。

読む →

【外資系企業のnote活用】日本チームがnoteを選ぶ理由と始め方

外資とnoteの相性が良い構造的理由、活用パターンの類型、公開されている実例、始め方の要点。本社CMSの外に日本語の発信拠点を持つ考え方です。

読む →
日本進出・マーケティングの立ち上げ

【海外企業の日本進出支援】マーケティング支援会社の選び方

支援会社の5タイプ、進出フェーズ別に必要な支援、JETROでカバーできる範囲、選び方の5チェックポイント。月単位で小さく始める選択肢まで整理しています。

読む →

【日本進出の失敗パターン】海外企業がつまずく理由と回避策

本社モデルの直輸入、翻訳止まりのローカライズ、成果が本社に伝わらない構造など、よくある6つの失敗パターンと回避策を一般論として整理しています。

読む →

【外資の1人目マーケター】日本市場の90日プレイブック

最初の30日の現状把握、勝ち筋1つへの集中、本社に伝わる見せ方の設計。日本で1人でマーケを立ち上げる人のための90日の地図です。英語版あり。

読む →
日本語の品質

【翻訳調とは】ビジネス文書の診断チェックリストと直し方

翻訳調の定義と生まれる仕組み、10項目の診断チェックリスト、架空のビフォーアフター、直し方の5手順。機械翻訳との付き合い方まで解説します。英語版あり。

読む →
英語の記事はさらに充実しています(全14本・戦略/費用/ローカライズ品質/導入事例)。海外本社への共有には英語版をどうぞ: 英語コラム一覧(Insights)→

日本市場のコンテンツ、実務ごと任せられます

日本語ネイティブの取材・制作から、海外本社への英語レポートまで。月単位の契約で、内容に合わせてプランを柔軟に調整できます。

無料で相談する